أنا هنادي السرحي، متخصصة في اللغات والخدمات اللغوية بخبرة تزيد عن 5 سنوات. أعمل كمستقلة في مجالات الترجمة الاحترافية، كتابة المحتوى الإبداعي والتسويقي، التفريغ الصوتي، والخدمات الصوتية المتقدمة. أتمتع بإتقان عالي للغة العربية والإنجليزية، وأمتلك خبرة عملية واسعة مع مختلف أنواع العملاء والمشاريع. أهدفي تقديم محتوى احترافي عالي الجودة يعكس هوية العلامة التجارية ويحقق نتائج قابلة للقياس.
المختلفة
 
🎬 خدمات التفريغ الصوتي وترجمة الشاشة
• التفريغ الصوتي الاحترافي: تحويل المحتوى الصوتي والفيديوهات إلى نصوص مكتوبة بدقة عالية بصيغ مختلفة (نصوص حرفية أو نظيفة)
• ترجمة وترقيم الفيديوهات: إنشاء ترجمات دقيقة مرمّزة بالوقت باستخدام أدوات احترافية مع ضمان توقيت مثالي وسهولة قراءة
• تطبيق معايير الترجمة المهنية: التأكد من سرعة القراءة المناسبة (CPS)، طول السطر الأمثل، وتوقيت الكلام المناسب
• ترجمة الحوارات والنقاشات: نقل المعنى والإحساس من الحوارات والنقاشات باحترافية مع الحفاظ على الطبيعية والأسلوب الأصلي
• إنشاء نصوص وصفية متقنة: كتابة وصف دقيق للمحتوى المرئي لضمان وصول المعلومات لجميع الجماهير بما فيها الأشخاص ذوو الاحتياجات الخاصة
 
💻 خدمات ترجمة المواقع والتطبيقات والتعليق الصوتي
• ترجمة المواقع الإلكترونية واللوكالايزيشن: ترجمة محتوى المواقع مع الحفاظ على التنسيق والوظائف الأصلية، وتكييفها للجمهور العربي
• ترجمة واجهات التطبيقات والمحتوى التقني: ترجمة عناصر الواجهة والمحتوى التقني للتطبيقات مع ضمان الدقة والوضوح
• التعليق الصوتي الاحترافي: تسجيل تعليقات صوتية احترافية بجودة بث عالية للفيديوهات والعروض التقديمية والمحتوى التعليمي
• الدبلجة والمطابقة الصوتية: تكييف النصوص الصوتية وتسجيلها بما يتطابق مع حركة الفم والسياق الثقافي
• تحسين الملفات الصوتية: تحرير الملفات الصوتية وتحسين الجودة وإزالة الضوضاء باستخدام أدوات متقدمة
 
✍️ خدمات كتابة المحتوى والكتابة التسويقية و SEO
• كتابة محتوى مُحسّن لمحركات البحث (SEO): إنشاء مقالات ومحتوى ويب مُحسّن بكلمات مفتاحية ذات جودة عالية لتحسين الظهور في نتائج البحث
• الكتابة الإعلانية والنصوص التسويقية: إنشاء نصوص إعلانية مقنعة وجذابة تحول القارئ إلى عميل دون تضييع الوقت
• محتوى وسائل التواصل الاجتماعي: كتابة منشورات إبداعية وجذابة للفيسبوك والإنستغرام والتيكتوك والمنصات الأخرى مع ضمان التفاعل
• سكريبتات الفيديو والمحتوى المرئي: كتابة نصوص فيديو قصيرة بأسلوب إبداعي وجذاب يعكس هوية العلامة التجارية ويزيد المشاهدات
• كتابة المقالات والمدونات والمحتوى الطويل: إنشاء محتوى معلوماتي قيّم وشامل يثبت الخبرة ويجذب الجمهور المستهدف
 
⭐ ما يميزني عن غيري
• خبرة متكاملة ومتنوعة: أعمل في مجالات متعددة (ترجمة، كتابة محتوى، تفريغ صوتي، تعليق صوتي) مما يجعلني قادرة على فهم احتياجات المشاريع المعقدة
• التزام بمعايير الجودة العالية: أطبق أعلى معايير الاحترافية في كل مشروع مع مراعاة التفاصيل الصغيرة
• احترام المواعيد والالتزام: أتفهم أهمية الوقت في الأعمال الحرة وأضمن تسليم العمل في الموعد المحدد دون التضحية بالجودة
• التواصل الفعّال: أستمع بانتباه لاحتياجات العميل وأقدم التوصيات والاقتراحات البناءة لتحسين المشروع
• استخدام أدوات احترافية متقدمة: أستخدم أحدث الأدوات والبرامج في المجال (MateCat، memoQ، Subtitle Edit، Audacity) لضمان نتائج احترافية
 
🛠️ الأدوات والبرامج المستخدمة
• أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب: MateCat و Kilgray memoQ - لضمان الاتساق والسرعة والدقة في المشاريع المتكررة
• برامج التفريغ والترجمة الصوتية: Subtitle Edit - لإنشاء ترجمات مرمّزة بالوقت ودقيقة
• برامج تحرير الصوت: Audacity - لتسجيل وتحرير وتحسين الملفات الصوتية والتعليقات الصوتية
• أدوات الإنتاجية: Microsoft Office Suite، Google Docs، Google Sheets - لإدارة المشاريع وتنظيم العمل
• أدوات التصميم والإنتاج: Canva و Format Factory - لإنشاء محتوى بصري احترافي وتحويل صيغ الملفات
 
🎯 الخاتمة
إذا كنت تبحث عن متخصصة موثوقة وسريعة وملتزمة بمعايير الجودة العالية في مجالات الترجمة، كتابة المحتوى، التفريغ الصوتي، أو التعليق الصوتي، فأنا هنا لمساعدتك. أتطلع إلى العمل معك وتحويل مشاريعك إلى نتائج احترافية تحقق أهدافك.🚀
📝 تقديم ترجمات دقيقة ومكيفة ثقافياً بين اللغتين العربية والإنجليزية في المجالات القانونية، والطبية، والتقنية، والعامة.
⚙️ إجراء التحرير اللاحق للترجمة الآلية (MTPE) باستخدام MateCat و memoQ لضمان سلاسة النص واتساق المصطلحات.
📚 تحديث ذواكر الترجمة ومسارد المصطلحات لتحسين الاتساق وتقليل وقت الإنجاز في المشاريع المتكررة.
🤝 التعاون مع عملاء دوليين عبر منصات العمل عن بُعد، والالتزام بالمواعيد النهائية الصارمة مع تقديم مخرجات عالية الجودة.
✔️ مراجعة وتنقيح المستندات العربية والإنجليزية من حيث القواعد النحوية، وبناء الجملة، وعلامات الترقيم، والاتساق الأسلوبي.
📄 تحرير الأوراق الأكاديمية، وتقارير الأعمال، ونصوص المواقع الإلكترونية، والمواد التسويقية لتعزيز الوضوح والاحترافية.
🎨 تطبيق أدلة الأسلوب الخاصة بالعملاء ومتطلبات نبرة الصوت لضمان اتساق العلامة التجارية.
🔤 إنشاء ترجمات شاشة دقيقة ومضبوطة زمنياً باللغتين العربية والإنجليزية لمقاطع الفيديو، والأفلام الوثائقية، والمحتوى التعليمي الإلكتروني باستخدام برنامج Subtitle Edit.
⌨️ التفريغ الصوتي للتسجيلات الصوتية والمرئية بدقة عالية، بما في ذلك التنسيقات الحرفية والمنقحة (Verbatim and Clean-read).
⏱️ تطبيق معايير تنسيق ترجمة الشاشة (مثل طول السطر، وسرعة القراءة، وتسميات المتحدثين) لضمان تجربة مشاهدة مثالية.
💻 كتابة منشورات مدونات، ومقالات، وأوصاف منتجات، ونصوص صفحات هبوط متوافقة مع محركات البحث (SEO) باللغتين العربية والإنجليزية.
📱 إعداد سلاسل تسويق مقنعة عبر البريد الإلكتروني، ومحتوى لمنصات التواصل الاجتماعي، ونصوص (سكريبتات) لمقاطع فيديو يوتيوب بما يتماشى مع هوية العلامة التجارية.
🔎 إجراء بحث عن الكلمات المفتاحية ودمج أفضل ممارسات السيو الداخلي (On-page SEO) لتحسين ظهور مواقع العملاء في نتائج البحث العضوية.
🎯 صياغة سير ذاتية احترافية، وخطابات تغطية (Cover Letters)، وملفات شخصية على لينكد إن قادرة على اجتياز أنظمة تتبع المتقدمين (ATS) وجذب مسؤولي التوظيف
🗣️ تسجيل مسارات تعليق صوتي احترافية وواضحة باللغة العربية لمقاطع الفيديو التوضيحية، والوحدات التعليمية الإلكترونية، والمحتوى الترويجي.
🎛️ استخدام برنامج Audacity للتسجيل الصوتي، والتحرير، وتقليل الضوضاء لتقديم ملفات صوتية بجودة البث.
🎭 تكييف نصوص الدبلجة لتتطابق مع حركة الشفاه (Lip-sync) مع الحفاظ على المعنى والنبرة الأصلية.
email: hanadyhanady25@gmail.com
WhatsApp: +970 595597291
🗣️ العربية: اللغة الأم 🌟
 
💼 الإنجليزية: إجادة مهنية احترافية (الترجمة 📝، الكتابة ✍️، والتواصل 🤝)
🏫 جامعة الأقصى • غزة، فلسطين
📊 المعدل التراكمي: 91%
📅 سبتمبر 2019 - يونيو 2022
🗣️ دورة الترجمة الحرة (Freelance Translation Course) 💼
🏢 مركز دليل للتدريب والتطوير • غزة، فلسطين
📅 أبريل 2026 - يونيو 2026
 
📈 تدريب مهني مكثف يغطي منهجيات الترجمة، وسير العمل باستخدام أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب (CAT tools)، وممارسات أعمال العمل الحر، ومعايير ضمان الجودة.