مترجم وكاتب محتوى بخبرة 10 سنوات ✍️🌍

مرحباً 👋 أنا علاء الدين آدم الزطمة، مستقل محترف في مجالَي كتابة المحتوى والترجمة 📝🌍 أحمل درجة الماجستير في اللسانيات والترجمة، ولديّ خبرة تزيد عن 4 سنوات في تقديم خدمات لغوية احترافية لعملاء حول العالم. أؤمن بأن الكلمة الصحيحة في مكانها الصحيح تصنع الفرق ✨، لذا أحرص على تقديم عمل دقيق، احترافي، ومتوافق مع ثقافة الجمهور المستهدف، مع الالتزام التام بالمواعيد وجودة لا تقبل المساومة 🎯

 

📚 خدمات الترجمة والتدقيق والتحرير

 

🔄 ترجمة احترافية من العربية إلى الإنجليزية والعكس في مختلف المجالات (قانوني، طبي، أكاديمي، تسويقي، إنساني).

🧹 التدقيق اللغوي وتصحيح الأخطاء النحوية والإملائية وعلامات الترقيم بدقة عالية.

✍️ التحرير والمراجعة لتحسين الأسلوب والترابط ووضوح النص مع تقرير تتبّع التغييرات.

🤖 مراجعة الترجمة الآلية (MTPE) باستخدام أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب لرفع الجودة وتسريع الإنجاز.

🕌 تشكيل النصوص العربية (الحركات) بدقة نحوية للأغراض الدينية والتعليمية والنشرية.

 

🎬 خدمات التفريغ الصوتي وترجمة الشاشة

 

🎧 التفريغ الصوتي للمقابلات والبودكاست والاجتماعات والمحاضرات بدقة حرفية أو منقّحة.

💬 ترجمة الشاشة (السَّبتايتل) ثنائية اللغة للفيديوهات والأفلام الوثائقية والدورات التدريبية.

⏱️ ضبط التوقيت والمزامنة بين النص والصوت وفق معايير Netflix لعدد الأحرف وسرعة القراءة.

📑 إنشاء ملفات الترجمة بصيغ احترافية (SRT) جاهزة للنشر على مختلف المنصات.

✅ مراجعة وضبط جودة ملفات الترجمة الجاهزة لضمان الدقة والاتساق.

 

🌐 خدمات ترجمة المواقع والتطبيقات والتعليق الصوتي

 

🖥️ توطين (Localization) المواقع الإلكترونية بما يتناسب مع ثقافة الجمهور المستهدف.

📱 ترجمة وتوطين التطبيقات وواجهات المستخدم بأسلوب طبيعي وسلس.

🎙️ التعليق الصوتي العربي للفيديوهات التعريفية والإعلانات والدورات الإلكترونية.

🔊 تسجيل وتنقية الصوت وتسليم ملفات جاهزة للبث بصيغتَي MP3/WAV.

🎭 تكييف النبرة والأسلوب لتناسب هوية العلامة التجارية، من السرد الرسمي إلى المحتوى الترويجي.

 

✒️ خدمات كتابة المحتوى والكتابة التسويقية والسيو

 

📝 كتابة مقالات ومدونات محسّنة لمحركات البحث (SEO) تجذب الزيارات وتزيد التفاعل.

🛒 كتابة وصف المنتجات وصفحات الهبوط بأسلوب إقناعي يرفع نسبة التحويل.

📧 كتابة الحملات الإعلانية والبريدية ومحتوى التسويق بالبريد الإلكتروني.

📲 كتابة محتوى السوشيال ميديا لمنصات لينكدإن وإنستغرام وفيسبوك وتويتر/X.

📄 كتابة السير الذاتية وخطابات التقديم وملفات لينكدإن الاحترافية للباحثين عن عمل.

 

💎 ما الذي يميزني عن غيري

 

🗣️ متحدث أصلي للعربية بمستوى احترافي في الإنجليزية، جسر لغوي بدقة وحس ثقافي.

🎓 ماجستير في اللسانيات والترجمة + خبرة عملية تفوق 4 سنوات في أكثر من 10 خدمات لغوية.

⚙️ إتقان أدوات الترجمة الاحترافية (Trados، memoQ، MateCat) لإنجاز أسرع واتساق في المصطلحات.

⏰ التزام صارم بالمواعيد وتوفّر للمشاريع العاجلة والطويلة الأمد.

🤝 تواصل واضح ومرن مع أسعار تنافسية للمشاريع الكبيرة والشراكات المستمرة.

 

🛠️ أهم الأدوات والبرامج التي أستخدمها

 

💻 أدوات الترجمة: SDL Trados Studio • memoQ • MateCat

🎞️ التفريغ والوسائط: Subtitle Edit • Aegisub • Audacity • Format Factory

📊 المكتب والإنتاجية: Microsoft Office • Google Docs & Sheets & Drive

🎨 التصميم والويب: Canva • WordPress • Semrush

📞 التواصل: Zoom • Google Meet • Skype

 

🌷 خاتمة

شكراً لزيارتك ملفي 🙏 إذا كنت تبحث عن شريك لغوي يجمع بين الدقة والاحترافية والإبداع ✨، فأنا هنا لمساعدتك على إيصال رسالتك بأفضل صورة ممكنة. تواصل معي الآن ولنبدأ العمل على مشروعك القادم 🚀💬


الخبرات

🔄 مترجم عربي ↔ إنجليزي ومُحرِّر للترجمة الآلية نوفمبر 2021 – حتى الآن | عمل حر | غزة، فلسطين (عن بُعد) 🌍

📚 ترجمت أكثر من 500,000 كلمة في مجالات قانونية وطبية وأكاديمية وتسويقية وإنسانية، بنسبة رضا عملاء تتجاوز 4.9/5.

🤖 نفّذت مراجعة الترجمة الآلية (MTPE) باستخدام أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب (Trados، memoQ، MateCat)، ما رفع جودة المخرجات الأولية بنسبة تصل إلى 40% وقلّص أوقات التسليم.

🎯 قدّمت ترجمات مكيّفة ثقافياً تضمن الدقة اللغوية واتساق المستوى اللغوي وتوافق المصطلحات مع قواميس العملاء.

🕊️ تخصّصت في وثائق الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والدولية، مطبّقاً مبادئ "عدم الإضرار" ومعايير المصطلحات الإنسانية.

✍️ مدقّق لغوي ومحرّر نوفمبر 2021 – حتى الآن | عمل حر | غزة، فلسطين (عن بُعد) 🌍

🧹 دقّقت وحرّرت أوراقاً أكاديمية ووثائق تجارية ومواد تسويقية ومحتوى ويب باللغتين العربية والإنجليزية.

✅ رصدت وصحّحت أخطاء النحو والتركيب وعلامات الترقيم والأسلوب والترابط، بخفض معدّل الأخطاء بنسبة 95% في المتوسط.

📑 أعددت تقارير مراجعة موثّقة مع تتبّع التغييرات وتعليقات توضيحية لمساعدة العملاء على فهم التحسينات.

🕌 طبّقت التشكيل العربي (الحركات) بدقة نحوية للعملاء في المجالات الدينية والتعليمية والنشرية.

🎬 مُترجم شاشة ومُفرِّغ صوتي مارس 2026 – حتى الآن | عمل حر | غزة، فلسطين (عن بُعد) 🌍

💬 أنشأت ترجمات شاشة ثنائية اللغة (عربي/إنجليزي) لفيديوهات يوتيوب والأفلام المؤسسية والوثائقية والدورات الإلكترونية باستخدام Subtitle Edit وAegisub.

🎧 أنتجت تفريغاً صوتياً حرفياً ومنقّحاً للمقابلات والبودكاست والاجتماعات والمحاضرات بدقة عالية.

⏱️ ضبطت توقيت ومزامنة مسارات الترجمة مع الصوت وفق معايير Netflix لعدد الأحرف وسرعة القراءة.

📝 كاتب محتوى وسيو وكاتب إعلاني مارس 2026 – حتى الآن | عمل حر | غزة، فلسطين (عن بُعد) 🌍

🔍 كتبت مقالات مدونات محسّنة لمحركات البحث (SEO) ووصف منتجات وصفحات هبوط وحملات بريدية تجذب الزيارات وترفع التحويل لعملاء التجارة الإلكترونية وقطاع B2B.

📊 بحثت عن الكلمات المفتاحية باستخدام Semrush، وصمّمت استراتيجيات محتوى توازن بين نية البحث وسرد العلامة التجارية الجذّاب.

📲 أنتجت محتوى للسوشيال ميديا (لينكدإن، إنستغرام، فيسبوك، تويتر/X)، برفع تفاعل العملاء بنسبة 30% في المتوسط.

📄 كتبت سيراً ذاتية وخطابات تقديم وملفات لينكدإن احترافية لتنفيذيين وأكاديميين وباحثين عن عمل في قطاعات متعددة.

🎙️ فنان تعليق صوتي ودوبلاج (عربي) مارس 2026 – حتى الآن | عمل حر | غزة، فلسطين (عن بُعد) 🌍

🔊 قدّمت تسجيلات تعليق صوتي عربية واضحة ومعبّرة لفيديوهات تعريفية ووحدات تعلّم إلكتروني وإعلانات وعروض مؤسسية.

🎚️ سجّلت وحرّرت ونقّيت الصوت باستخدام Audacity، مسلّماً ملفات جاهزة للبث بصيغتَي MP3/WAV وفق مواصفات العملاء.

🎭 كيّفت النبرة والإيقاع والأسلوب لتتوافق مع هوية العلامة التجارية — من السرد المؤسسي الرسمي إلى المحتوى الترويجي الجذّاب.

🎓 معلّم ومدرّس لغة إنجليزية يوليو 2021 – حتى الآن | عمل حر | غزة، فلسطين 🌍

👨‍🏫 قدّمت دروساً فردية وجماعية في اللغة الإنجليزية للمستويات من A1 إلى C1، شاملةً النحو والقراءة والكتابة والمحادثة والتحضير للاختبارات.

📋 صمّمت خطط دروس مخصّصة تدمج منهجيتَي التدريس التواصلي (CLT) والتعلّم القائم على المهام (TBL).

📈 قدّمت جلسات تحضير لاختبارات IELTS وTOEFL والإنجليزية التجارية، بتحسّن درجات الطلاب بمعدّل 1–2 باند.


التعليم

ماجستير لغة انجليزية

الجامعة الإسلامية (2016-2020)

بكالورويس لغة انجليزية

جامعة الأقصى (2010-2014)

دبلوم عالي في الترجمة

الجامعة الإسلامية (2014 - 2016)


الدورات التدريبية

دورة العمل الحر

مركز دليل للتدريب والتطوير (01/2023 - 03/2023)

دورة الترجمة والعمل الحر

مركز دليل للتدريب والتطوير (06/2020 - 08/2020)


🎯 المهارات

🌐 الترجمة والتعريب Localization

🔍 ضمان الجودة اللغوية Linguistic QA

✏️ التدقيق اللغوي وتحرير الأسلوب

📈 كتابة مقالات ومنشورات مدونة متوافقة مع SEO

📣 كتابة النصوص الإعلانية للويب والتسويق ووسائل التواصل الاجتماعي

📄 كتابة السير الذاتية وخطابات التغطية

💼 تحسين ملفات تعريف LinkedIn

🎧 التفريغ الصوتي للملفات الصوتية والمرئية

⏱️ توقيت ومزامنة الترجمة المرئية

📚 البحث وتلخيص المحتوى

🎙️ تسجيل التعليق الصوتي وتنقية الصوت

🗂️ إدخال البيانات وإدارة الجداول الإلكترونية

🎓 تدريس اللغة الإنجليزية والدروس الخصوصية


البرامج والأدوات التي أستخدمها

⬅️المايكروسوفت ورد

⬅️MemoQ

⬅️ SDL Trados

⬅️Subtitle Edit

⬅️Audacity

⬅️Adobe Audition

⬅️Zoom

⬅️Memsource

⬅️Aegisub


اللغات

✅اللغة الإنجليزية (متمكن)

✅اللغة العربية (اللغة الأم)


بيانات التواصل

الإيميل

alaazatma1992@gmail.com

الواتساب

+972599700596



أعمالي في كتابة المحتوى


أعمالي في الترجمة


أعمالي في التدريس والتعليم


أعمالي في التدريس الأونلاين

هل تبحث عن فرصة للعمل عن بعد؟

حدد التخصصات التي ترغب في العمل بها لنرسل نشرة الوظائف الدورية إلى بريدك الإلكتروني

برمجة وتطوير
تسويق ومبيعات
كتابة وترجمة
تصميم
إدارة وأعمال
دعم فني
المجالات الأخرى